Сейчас задам каверзный вопрос, хотите? А вы знаете, как пишется и произносится ваше имя на английском? Чувствую, как облегченно вздохнули обладатели простых имен.
И нечего нос задирать😁 Сегодня всех научу. Не пугайтесь, расскажу и для продолжающих, и для начинающих.
В статье расскажу, как надо писать, например “Сергей”. Как правильно представиться, чтобы англоязычный собеседник смог произнести ваше имя и не сломал язык.
Как заполнить документы, чтобы не оказалось, что заполнил на другого😆
Готовы? Тогда вперед, начнем обучение!⬇️⬇️
Сразу скажу, повезло Александру, Елизавете, Марии и Юлии. Эти имена универсальны. Смотрите, даже без перевода вы все поймете:
Собрались как-то Julia, Elizabeth и Mary. И стали они выяснять, кому из них больше всего нравится Alex.
Ничего не выяснили, зато английский выучили😂 Пошутила😂 Ну вы поняли, что я хотела сказать. Эти имена вы даже могли услышать в иностранных фильмах.
Правила транслитерации
Чтобы мы не коверкали собственные имена при переводе, а то потом никто не разберется, были придуманы правила. Да-да для удобства👍
Есть общепринятая транслитерация. Проще говоря, табличка с переводом каждой буквы из вашего имени. Уже за нас подумали.
ВИДЕОКУРС-БЕСТСЕЛЛЕР РАЗГОВОРНОГО АНГЛИЙСКОГО
Ура! А вот и пример сразу с переводом (можно скачать):
А = A |
Андрей = Andrey |
Н = N |
Николай = Nikolay |
Б = B |
Борис = Boris |
О = O |
Ольга = Olga |
В = V |
Валерий = Valery |
П = P |
Павел = Pavel |
Г = G |
Глеб = Gleb |
Р = R |
Роман = Roman |
Д = D |
Дмитрий = Dmitry |
С = S |
Сергей = Sergey |
Е = Ye/E |
Елена = Yelena, Elena |
Т = T |
Татьяна = Tatyana |
Ё = Yo/E |
Петр = Pyotr, Petr |
У = U |
Ульяна = Ulyana |
Ж = Zh |
Жанна = Zhanna |
Ф = F |
Филипп = Filipp |
З = Z |
Зинаида = Zinaida |
Х = Kh |
Харитон = Khariton |
И = I |
Ирина = Irina |
Ц = Ts |
Царев = Tsarev |
Й = Y |
Тимофей = Timofey |
Ч = Ch |
Чайкин = Chaykin |
К = K |
Константин = Konstantin |
Ш = Sh |
Шаров = Sharov |
Л= L |
Лариса = Larisa |
Щ = Shch |
Щепкин = Shchepkin |
М = M |
Маргарита = Margarita |
Ы = Y |
Мыскин = Myskin |
Я = Ya |
Ярослав = Yaroslav |
Э = E |
Эльдар = Eldar |
Ю = Yu |
Юрий = Yury |
Я бы рекомендовала сразу потренироваться онлайн или с помощью самоучителя дома и написать свое имя “заморскими” буквами🙃 Покажите в комментариях, что у вас получилось👇
С этим вроде разобрались, надеюсь понятно и без видео. Но вот что делать с сочетанием букв? На это я подготовила тоже табличку. Я молодец!😅
ай (Ивангай) |
ai |
ая (Лямовская) |
aya |
ий (Жо -мий) |
iy |
ей (Поливей) |
ei |
ия (Ия) |
ia |
ой (Портной) |
oy |
ый (Скоробогатый) |
yi |
Забыла несколько важных моментов рассказать:
🔹русский звук «х» часто сильно усиливается и трансформируется именно в «kh», потому что в английском языке «h» зачастую опускается при произношении;
🔹сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh;
🔹сочетание «кс» лучше переписать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.
🔹апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах его можно редко увидеть.
Все понятно? Тогда давайте тренироваться. Так-так-так, чтобы вам такое заковыристое придумать….🤔
1️⃣Попробуйте написать самостоятельно Наталья, естественно по-английски.
Ответ: Если подумать, то даже в русском мы можем использовать и Наталья, и Наталия. Вот варианты на иностранном: Natalia, Natalya, Nataliya или Natasha.
2️⃣А теперь Екатерина. Не ленитесь, пишите, пишите.
Ответ: на английском это будет Yekaterina или Ekaterina. Распространенный вариант — Кэтрин или даже Кейт.
3️⃣Пишем Анастасия и Настя.
Ответ: Anastasia, Anastasiya, Nastya.
Теперь перейдем к более трудному. Да, есть и посложнее. Не расслабляемся.
Я буду обучать, а вы учить, пускай и в домашних условиях. Так, а как вы напишете имя с мягким знаком?
Скажем: Дарья или Татьяна.Сдаетесь? Ах, жаль в игру “Виселица” не играем🙃
Вот так будет: Tatiana, Tatyana, Dasha или Darya. Людмила на английском как Lyudmila. А вот сокращенно Люда (Lyuda).
Еще примеры вы можете увидеть в таблице-подсказке выше🔼
Даже вы решаете схитрить и запомнить свое имя на английском, отправляясь, например, за заграничным паспортом. Да-да грусть-печаль.
Но как переведут ваши инициалы, большая загадка. У меня есть знакомая Юлия, которая страдает в прямом смысле, никто из иностранцев не может произнести ее имя Iuliia😳
На русском затруднительно, мозг отвалится. Хорошо, что паспорт скоро кончится. Хотя….😁
Слышу, кто-то спросил про отчество. Ничем не могу помочь. Отчества нет, даже бесплатно🙅
Как бы оно у вас есть, но отправляясь на отдых за пределы родины, вы его теряете. Ну нет у англоговорящих отчества.
Да и пожалейте их. У моей подруги у дочки учительница Мария Порфирьевна. Даже не пытайтесь это переводить😄
Небольшая инструкция, если вы вдруг заполняете анкету или покупаете аудиоуроки или видеокурсы:
👉First name — имя;
👉Last name — фамилия;
👉Middle name — второе имя. На нет и суда нет, оставляем пустую графу;
👉Nickname — кличка, прозвище, уменьшенное ласковое имя;
👉patronymic — отчество;
👉фамилия до замужества — maiden name;
👉после замужества— married name.
Вот вам для тренировки: Галина, Диана, Елена, Максим, Кирилл, Степан. Думаю, хватит😉
Вроде, всё. Надеюсь, теперь вы знаете о своем имени всё. И будете внимательно смотреть документы и слушать, что вам говорят.
Чтобы не оформить паспорт “на соседа”. И не будете пропускать видеоуроки😃 Удачи, успехов и мотивации!
Изучайте английский по комплексным ВидеоКурсам увлекательно и эффективно!
/ Для Начинающих. Для Среднего Уровня. Для Работы. /
Занимайтесь с удовольствием и результатом!